April 23, 2015

CHEERS @ XÀBIA

ENGLAND REINVENTED. Late in the evening I entered in this pub in Xàbia, a town in the Spanish Mediterranean Coast, and asked if they might have coffee. So far all went fine. Then I asked if they'd got something sweet, a cake or something, to eat with it. All in Spanish. The man looked at me intensely, like making a big effort to follow my words, and asked me if I could please speak more slowly. He happened to be from Croydon, nearly all the patrons were English too, and we had a nice chat.
I have been dreaming to move back to England, my beloved, for as long as I can remember. I spent last week in Xábia, some wonderful days. This might be the place. 
The Hattats - whose blog I follow dearly from its very first day - have recently bought a house in Norwick. It has been inspirational. I have already started to look for a place in my particular discovery: Xàbia's little corner of Mediterranean England!


Entré en este pub en Javea, tarde ya, y pregunté si a lo mejor tenían cafe. De momento todo fue bien. Entonces pregunté si tenían algo dulce, un pastel o algo, para tomar con el café. Todo esto en español claro. El hombre me miraba intensamente, como haciendo un gran esfuerzo por seguir mis palabras, y me pidió si por favor podría hablarle más despacio. Resulta que era de Croydon, casi todos los parroquianos eran ingleses también, y hablamos un rato.
He estado soñando con volver a vivir en Inglaterra, mi amada, desde que puedo recordar. Pasé la semana pasada en Javea, unos días magníficos. Este podría ser el lugar.
Los Hattats - cuyo blog sigo con gran cariño desde el primer día - han comprado recientemente una casa en Norwick. Ha sido una inspiración. Ya he empezado a buscar un lugar en mi descubrimiento particular: el pequeño rincón de Xàbia en la Inglaterra mediterránea!

April 13, 2015

IL GATTOPARDO (1963) by Visconti

FILMS. I had read the book by Lampedusa long ago. It only seemed appropriate that I had to watch the adaptation of the novel to the cinema by Visconti on the day back from a week in Florence. I know, Sicily is not Tuscany, but still all those old palaces with painting after painting of goddesses and Virgins resemble in a way. Images of a time gone by. Reflections of the time, that goes by too. Of eternity as a hope of everything remaining the same, but it never remains exactly as it was, impossible to replicate.
I lived an afternoon of emotions, watching the long movie, the sun setting in the meanwhile in red colors. A beautiful afternoon.


Leí el libro de Lampedusa hace tiempo. Y tan solo parecía apropiado que tuviera que ver la adaptación de Visconti al cine en el día de vuelta de una semana en Florencia. Ya sé, Sicilia no es la Toscana, pero aún, todos esos viejos "palazzos" con pintura tras pintura de diosas y Vírgenes se parecen en cierta manera. Imágenes de un tiempo pasado. Reflejos del tiempo, que pasa también. De la eternidad como un deseo de que todo permanezca igual, pero nunca permanece exactamente como fue, imposible de replicar.
Pasé una tarde de emociones, viendo la larga película, el sol poniendose mientras en colores rojos. Una bonita tarde.

April 10, 2015

THE WINDOW











Firenze